Poémes [de “Signos inconclusos”]

en la distancia

tu cuerpo se presenta

desafiante y eterno/

a la distancia

todo parece más

[delicado.

du loin

ton corps se présente

défiant et éternel/

du loin

tout semble plus

délicat

(traducción de Cristina Santoro)

Anúncios

2 Comments

Add yours →

  1. muy gracioso. pero el cuerpo no es mas que un mal intento.

    te olvidó el soldadinho de chumbo…

    http://www.soldadinhodechumbo.wordpress.com

    Curtir

  2. hi! i wish i could understand spanish so i can read your poems. thanks for visiting and commenting on my blog. cheers! 🙂

    Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

Viajar por Transilvania

Los mejores sitios qué ver y visitar en Transilvania, el corazón de Rumanía.

El Ojo con Dientes

Una publicación efímera, como todo

La talega de pan

Saco integral de reflexiones singulares...

enlareddeltiempo

Bitácora personal de Yannis Lobaina.Compartiré mis ideas, experiencias de vida entre Cuba-Canadá y el Mundo que me queda por recorrer.

Mundo Citizen

L.A.-raised, Obama deportee (2009), counting down the days left in my 10-year US re-entry ban. I write in English and sometimes en español. De Frontera a frontera.

%d blogueiros gostam disto: